しょーまくんのフランス大会のSPをuratchi様よりupと翻訳いただいてます!
昨夜冒頭部分を訳していただいていて、
これは、これは間もなく完全版になる予感!
あの後、作業を続けて完全版にしてくださったのですね。・゚・(ノД`)・゚・。
そしてたまに英語翻訳やってます、ということで
このバシっと締まった流暢な訳の生い立ちが(^^;がわかりました。
睡眠時間を削られての訳をありがとうございました。
大切なお時間をさいて手がけていただいたその作品を
こちらの稚拙サイトでも早速ご紹介させていただきます♪
なるほど、霧はパトリックではなくてしょうまくんが注文したものだったのですね^^
さて、気になるのはファイナルへの切符ですが
最終決定はいかになるのでしょうか。
個人的にはファイナル出場8枠の案が一番いいかな、と思います。
それではそれでは、
選手たちの素敵な演技と訳者様、動画主様たちの思いを
こうやってご紹介できる喜びをかみしめながら取り急ぎご紹介まで❤
またお会いしましょう~♪